Vl.G.理定自传译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...却又有些不同,著作也增加了。我不懂原文,倘若勉强译出,定多错误,所以自传只好仍译这一篇;但著作目录,却依照新版本,由了两位朋友帮助。 一九二九年十一月十八夜,译者附识。 【注解】 〔1〕本篇连同Vl.G.理定自传译文,最初发表...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1050.html

一篇很短传奇译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...,也还只是人世常情。至于“与其三人不幸,不如一人——自己——不幸”〔3〕这精神,却往往只见于斯拉夫文人〔4〕著作,则实在不能不惊异于这民族伟大了。 一九二一年十一月十五日附记。 【注解】 〔1〕本篇连同一篇很短传奇译文,最初...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1052.html

放浪者伊利沙辟台跋司珂族人们译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...性质和生活文章,从日本海外文学新选第十三编跋司珂牧歌调中译出。前一篇(Elizabideel Vaga-bundo)是笠井镇夫原译;后一篇是永田宽定〔4〕译,原是短篇阴郁生活〔5〕(Vidas Sombrias)中的几...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1019.html

引玉广告-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...引玉广告〔1〕 敝书屋搜集现代版画,已历数年,西欧重价名作,所得有限,而新俄单幅及插画木刻,则有一百余幅之多,皆用中国白纸换来,所费无几。且全系作者从原版手拓,与印入书中及锌版翻印者,有霄壤之别。今为答作者之盛情,供中国青年艺术家之...

http://wenxue360.com/luxun/archives/848.html

后记(二)-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...认识生活艺术与今代三文,又附录瓦勒夫松蒲力汗诺夫与艺术问题一文,一九二五年八月北京北新书局出版,为未名丛刊之一。 鲁迅曾为此书写有,后来收入拾遗 〔4〕瓦浪斯基(E.g.KTHTFX]PZ,1884—...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1005.html

桃色第二幕第三节中译者附白-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...桃色第二幕第三节中译者附白〔1〕 本书开首人物目录中,鹄的群误作鸥群。第一幕中也还有几个错字,但大抵可以意会,现在不来列举了。 又全本中人物和句子,也间有和印本不同地方,那是印本错误,这回都依SF君校改预备再版底本改正。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/976.html

嵇康集序-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

...(1785—1853) 字石甫,清代安徽桐城人。与顾沅等合编乾坤正气二十卷,选录战国屈原以下一○一人作品。 〔12〕续古文苑 文总集,二十卷。辑录周代至元代遗文,因旧有古文苑一书,故名。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/942.html

苦闷象征后三日序-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...译苦闷象征后三日序〔1〕 这书著者厨川白村氏,在日本大地震时不幸被难了,这是从他镰仓别邸废墟中掘出来一包未定稿。因为是未定稿,所以编者——山本修二〔2〕氏——也深虑公表出来,或者不是著者本望。但终于付印了,本来没有书名,由...

http://wenxue360.com/luxun/archives/982.html

嵇康集考-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

... 〔4〕 别为校 指鲁迅校本嵇康集中所加校勘 〔5〕 刻本以五言古意为赠秀才诗 丛书堂本五言古意一首四言十八首赠兄秀才入军诗,黄省曾刻本合为一题,作兄秀才公穆入军赠诗十九首。秀才,指嵇康之兄嵇喜。文选卷...

http://wenxue360.com/luxun/archives/945.html

梅令格〈关于文学史〉译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...〕本篇连同德国巴林梅令格〈关于文学史〉译文,最初发表于一九三一年十二月北斗月刊第一卷第四期,署名丰瑜。 梅令格(F.Mehring,1846—1919),通译梅林,德国马克思主义者,历史学家和文艺批评家。著有德国社会民主党史...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1038.html

共找到1,176,868个结果,正在显示第13页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2